RSS

Информационный сайт JohnnyBeGood

{mainv}
Часть 1. Мы сделали это! 5. Суета вокруг приезда
Было решено, что к финансированию встречи должен быть как-то привлечен Профком ЛИИ, для чего в оргкомитет был введен заместитель председателя профкома, тоже теннисист и наш товарищ Саша Гордеев.

Конечно, рассуждали мы, какие-то деньги неплохо было бы собрать с членов Клуба, желающих принимать участие в совместных мероприятиях и, таким образом, имеющих шанс стать участниками предполагаемого ответного визита. Ну а если уж не будет хватать, то мы с Геной добавим!

Следующим пунктом нашего плана мероприятий был поиск приличного места для проживания французской делегации.

Тогда это был совсем не простой вопрос. В Жуковском гостиниц, подходящих для комфортабельного, по нашим представлениям, проживания наших французских гостей явно не было.

Конечно, можно было бы поселить их в какой-нибудь хорошей московской гостинице, но это не соответствовало бы цели нашей встречи. Все-таки, приглашены-то они были не просто в СССР, а в город Жуковский. Поэтому и жить они должны, если и не в самом городе, то, хотя бы, где-то рядом. И мы, используя старую, но безотказную машину Гены Горюнова, объездили все окрестности, пока не наткнулись на то, что нам показалось вполне подходящим.

«Подходящим» нам показался пансионат «Шахтер», расположенный недалеко от Жуковского, правда, на другой стороне железной дороги, между станциями «Быково» и «Ильинка». То есть, при наличии автобуса и открытого шлагбаума на Ильинском переезде, дорога до города занимала бы не более 10-15 минут.

Пансионат располагал стандартными советскими двухместными номерами (то есть небольшими комнатами с двумя отдельно стоящими кроватями, разделенными двумя тумбочками) с душем и туалетом в каждом. Нам это показалось верхом комфорта, тем более, что номера были довольно чистые, и сантехника в них работала исправно.

В качестве места питания французской делегации нам предложили так называемый «бар», расположенный тут же, в полуподвальном помещении спального корпуса. Стены бара были безвкусно облицованы очень дефицитной тогда деревянной доской-«вагонкой», а освещение его было подобрано так, чтобы и днем и ночью в нем царил интимный красноватый полумрак. Видимо, этот бар считался гордостью руководства пансионата и нам его предоставили исключительно в виде их подарка французам.

Подумав, мы решили, что лучше уж им питаться в этом «интимном» баре автономно, чем в огромной общей столовой, со всеми прелестями совкового общепита. Тем более что продукты для питания французов мы собирались закупать сами.

Счет за проживание в пансионате четырнадцати человек был выписан на Профком ЛИИ и, к удивлению, без каких-либо затруднений и объяснений с нашей стороны, был сразу же оплачен. Без сомнения, тут чувствовалась эффективная работа нового члена нашего оргкомитета Гордеева.

Поняв, что приезд французов, как ни странно, становится реальностью, проснулся, наконец, представитель Игоря Волка - Вайковский. Он начал звонить и интересоваться, не надо ли чего?...

В результате, для предполагаемых поездок с французской делегацией нам был выделен большой, красиво раскрашенный автобус и, как дополнение к нему, мой старый знакомый, оператор Викулин с видеокамерой, для подробного документирования исторического визита.

Таким образом, основные пункты плана по подготовке к приему французов были выполнены, и нам оставалось только ждать даты их прилета.

Во время этого периода ожидания меня все время не покидало ощущение того, что мы забыли какую-то простую, но очень важную вещь. И, наконец, я вспомнил: Ну конечно! Мы забыли про переводчика! Скорее всего, они должны привезти его с собой. Но нам то, для дружеского общения с французами, необходим свой переводчик. Причем, было бы здорово, если бы он был из нашей компании, то-есть, близок нам по духу. Перебрав своих многочисленных знакомых, я нашел такого человека! Лучше и не придумаешь! Конечно, нашим переводчиком будет Игорь Семенов.

С большим, добродушным жизнелюбом Семеновым я познакомился несколько лет назад через моих московских друзей из теннисного мира – Андрея Джаксона и Костю Богородецкого.

Я знал, что Игорь с детства жил с родителями в Париже и французским языком владеет в совершенстве.

Попал он в нашу компанию несколько странным способом – после женитьбы на бывшей жене другого нашего близкого товарища, Паши Павлова, Марине, после того как они разошлись. При этом никакого отношения к их разводу он не имел, а познакомился с Мариной, уже тогда, когда все произошло. Марина же, поддерживая после развода отношения с женской частью нашей компании, и познакомила нас с ним.

Игорь был настолько коммуникабелен, что создавалось впечатление, будто мы его знали всегда! Он тогда был при деньгах, происхождением которых мы не очень интересовались, и вел вместе со всеми нами стандартный московский светский образ жизни. Мы регулярно посещали вместе баню, часто, большими компаниями отмечали что-то в ресторанах, летом ездили отдыхать в Сочи, совмещая это с какими-нибудь теннисными мероприятиями, к которым Игорь, как правило, не имел никакого отношения, но это даже никому и в голову не приходило – так органично он вписался в наше сообщество.

Когда я звонил Игорю с предложением быть нашим переводчиком, у меня не было никакого сомнения, что он с радостью согласится. Тем более что я, на свой страх и риск, пообещал ему участие в поездке с нами во Францию с ответным визитом.

Так и произошло. Игорь, конечно, согласился, и у нас теперь был свой собственный переводчик. Это, по моему мнению, должно было существенно облегчить наше общение с французами в неформальной обстановке, что для нашего сближения было просто необходимо!


Оптимизация статьи - промышленный портал Мурманской области

Похожие новости:


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Каталог статей, Как мы дружили с французами | Просмотров: 2606 | Автор: Борис Кантор | Дата: 31-07-2010, 05:50 | Комментариев (0) |
Информация
Комментировать статьи на нашем сайте возможно только в течении 1 дней со дня публикации.